Pages

Friday, July 11, 2014

次期沖縄知事は「辺野古埋め立て承認を撤回」する人でなければいけない:市民団体、野党の知事選候補者選考委員会に要望 Okinawa Gubernatorial Election Candidate Must Be Someone Who Will Cancel Henoko Reclamation Approval

On July 11, members of "Article 9 Message Project Okinawa" submitted a statement of request to the opposition parties' selection committee of gubernatorial election candidate. See below for English version.

7月11日、「憲法9条・メッセージ・プロジェクト沖縄」のメンバーが、11月の知事選に向けての県政野党5団体の候補者選考委員会座長の社民党の新里米吉氏に以下の要望書を渡し、その後記者会見でその趣旨を説明した。当日、QAB(琉球朝日放送)とOTV(沖縄TV)で報道されたという。

「県知事候補となる人は前知事の辺野古埋め立て承認の撤回をする人でなければならない」という点をふくめ、一人でも多くの人に読んでもらいたい重要な要望書であると思い、許可をもらってここに掲載する。@PeacePhilosophy

7月19日追記:この要望書の英語版ができました。訳はガバン・マコーマック氏。下方参照。

7月21日追記:要望書提出時や記者会見で話した「要望書提出の趣旨」をここにアップしました。



7月11日琉球朝日放送(QAB)放送画面より、
要望書を提出する「憲法9条・メッセージ・プロジェクト沖縄」の有志メンバーたち



沖縄県知事選挙候補者選考にあたっての要望
 

知事選候補者選考委員会御中

来る沖縄県知事選に向け、貴委員会が、平和と民主主義を貫く候補者の選考にご尽力されていることに対し、心から敬意を表します。
私たちは一市民として、微力ながら、憲法9条を守り、憲法が掲げる崇高な理念を身近な暮らしに活かしていこうという目的で、県内各地で憲法学習会の輪を広げるために活動しているメンバーです。
今、辺野古新基地建設や立憲主義を根底から覆す、集団的自衛権行使の閣議決定強行等、沖縄をはじめ日本が重大な歴史的岐路に立たされています。その中で、来る知事選挙は私たち県民にとって、この沖縄ひいては、日本の在り方・行方を大きく左右する重要な選挙であると認識しています。いうまでもなく、地方自治・首長選挙は、主権者にとって大切な意思表示の機会です。その機会を捉え、私たち市民一人ひとりが声を上げ、自主・自立の行動を示すことがきわめて肝要であると考えています。
そこで、私たちは以下のことを市民の切なる願いとして要望いたします。
 
                  記
 
貴委員会が知事選の候補者に求めている「建白書」の実現と「沖縄県知事に臨む基本姿勢」の内容については、賛同し支持いたします。その上で、さらに下記の4点を候補者選考の基準として考慮し、政策に反映させていただくことを望みます。
                  
1普天間飛行場移設・辺野古新基地建設・高江ヘリパッド建設について
1)今後いかなる事態(政府の強行姿勢等)においても、辺野古新基地建設の反対を貫く。
2)知事就任の際には、「辺野古沖埋め立て承認」を撤回する。
 (3) 現在進行中の高江ヘリパッド建設を即時中止する。
 
2憲法9条・集団的自衛権行使容認について
1)憲法9条の改定には、明文、解釈いずれにも明確に反対する。
(2)憲法9条を空洞化させる集団的自衛権行使に明確に反対する。


3自衛隊配備増強について
宮古・八重山をはじめとする沖縄への自衛隊配備強化に反対する。
 
4米軍基地の縮小・日米地位協定見直しについて
1)普天間基地のみならず、嘉手納基地など、沖縄をアメリカの前線基地にする米軍
基地の縮小・撤去を目指す。
2)沖縄における構造的差別・人権に鑑み、基地被害の元凶の日米地位協定を抜本的に 
見直す。
 
以上要望いたします。
 
尚、私たちは今後とも草の根のネットワークを広げながら、力を合わせてまいりたいと思っています。よろしくお願いいたします。
 
2014711日         憲法9条・メッセージ・プロジェクト沖縄 
  知事選挙を考える有志一同 (代表 城間えり子)
 
 
 
こちらもご覧ください。
 
沖縄「100人委員会」による、知事選に向けての声明
 
 
To the Committee for Selection of Candidate for the Gubernatorial Election

Dear Committee Members,
 
We acknowledge with heartfelt respect your committee’s efforts towards selection of a candidate steeped in peace and democracy for the forthcoming Okinawan gubernatorial election.
 
We, a group of citizens each with just a small voice, are trying to widen the circle of study groups on the constitution in various places throughout Okinawa, with the purpose of protecting its Article 9 and realizing its high principles in our immediate everyday lives.
 
Japan, including Okinawa, now stands at a major historical turning-point, with construction under way on the new base at Henoko and a decision that signifies the fundamental overturn of constitutionalism forced through cabinet on the adoption of the right to exercise the right of collective self-defense. In this situation, we the people of Okinawa prefecture, recognize the coming election as having major implications for the future direction of Okinawa and of Japan. Local self-government elections are of course an important opportunity for the expression of the will of the electors. Taking the view that it is extremely important for each and every one of us citizens to raise our voices and display our sovereign independence, we now issue the following citizen demands.
 
We agree with and support criteria your committee seeks of the candidates that they be committed to “implementation of the ‘Kempakusho’ [see footnote] and the contents of the “Basic Stance on Okinawan Gubernatorial Election.”
 
In addition, we ask that the following four points be considered as criteria for selection of the candidate and reflected in her or his policies.
 
1. On Futenma Airbase Transfer and on the construction of the new base at Henoko and of the helipads at Takae:
 
---a. Unyielding opposition to be maintained to construction of any new base at Henoko regardless of how the situation may develop from now on (such as by the government resorting to force).
 
---b. Upon [the candidate] assuming office as Governor, the “approval of Henoko Bay reclamation” [issued in December 2013 by Governor Nakaima Hirokazu] to be cancelled.
 
---c. Works on the construction of helipads at Takae to be immediately halted.
 
2. On Article 9 of the constitution and the right to exercise the right of collective self-defense
 
---a. Clear opposition to any revision of Article 9, whether by change of the wording or by change of interpretation
 
---b. Clear opposition to any emptying-out of Article 9 by the exercise of a right to collective self-defense
 
3. On the deployment and reinforcement of the Self-Defense Forces.
 
Opposition to any deployment or reinforcement of the SDF to Okinawa, above all to the Miyako and Yaeyama Islands.
 
4. Reduction of US bases and review of the Status of Forces Agreement (SOFA)
 
---a. To plan for the reduction in size and eventual abolition not just of bases such as Futenma but of Kadena and all the front-line US military forces stationed in Okinawa
 
---b. To fundamentally review the SOFA, the root of structural discrimination and infringement of human rights against the people of Okinawa.
 
 
Article 9 Message Project Okinawa (K9MP)

Representative: Shiroma Eriko

July 11, 2014.
 
(Translated by Gavan McCormack)
 
Note: "Kempakusho" is the statement of "all-Okinawa" demand presented in January 2013 to the Abe government by a representative group of Okinawans (including all town and city mayors) calling for withdrawal of the Marine Corps' MV-22 Osprey vertical take-off and landing aircraft from Okinawa, and for the return of Futenma and renunciation of the plan to build a replacement base within Okinawa prefecture. For Ryukyu Shimpo's January 29, 2013 report of the event and the full text of the Kempakusho, see:
 
Okinawan leaders hand a petition to Prime Minister Abe requesting the easing of the base-hosting burden
 
 
 
 

No comments:

Post a Comment