To view articles in English only, click HERE. 日本語投稿のみを表示するにはここをクリック。点击此处观看中文稿件한국어 투고 Follow Twitter ツイッターは@PeacePhilosophy and Facebook ★投稿内に断り書きがない限り、当サイトの記事の転載は許可が必要です。 までご連絡ください。

Friday, May 06, 2011

IPPNW核戦争防止国際医師会議の高木文相への書簡 「福島の子どもたちの被曝許容量は有害であり、保護義務を放棄している」 IPPNW to Japanese Government: Raising Allowable Radiation Dose for Fukushima Children "Unacceptable."



April 29, 2011

The Hon. Yoshiaki Takaki
Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology
3-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo 100-8959


Dear Minister Takaki:

IPPNW is deeply concerned to learn that the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology earlier this week increased the allowable dose of ionizing radiation for children in Fukushima Prefecture.


The dose you have set — 3.8 microsieverts per hour — equates to more than 33 millisieverts (mSv) over a year, and applies to children in kindergartens, nursery, primary and junior high schools.


Widely accepted science tells us not only that the health risk from radiation is proportional to the dose — the bigger the dose the greater the risk — but also that there is no level without risk. The International Commission on Radiological Protection recommends that all radiation exposure be kept as low as achievable. For the public, on top of background radiation and any medical procedures, exposure should not exceed 1 mSv per year.


For nuclear industry workers, the ICRP recommends a maximum permissible annual dose of 20 mSv averaged over five years, with no more than 50 mSv in any one year. In Japan, the maximum allowed annual dose for workers, 100 mSv, was already higher than international standards before the Fukushima disaster and, in response to the terrible events following the March 11 earthquake and tsunami, has been increased to 250 mSv.


The U.S. National Academy of Sciences BEIR VII report estimates that each 1 mSv of radiation is associated with an increased risk of solid cancer (cancers other than leukemia) of about 1 in 10,000; an increased risk of leukemia of about 1 in 100,000; and a 1 in 17,500 increased risk of dying from cancer. But a critical factor is that not everyone faces the same level of risk. For infants (under 1 year of age) the radiation-related cancer risk is 3 to 4 times higher than for adults; and female infants are twice as susceptible as male infants.

米国国立科学アカデミーBEIR VII報告書によると、被曝1ミリシーベルトにつき1万人に1人、固形癌(白血病以外の癌)にかかるリスクが増し、10万人に1人、白血病になるリスクが増し、1万7500人に1人が癌で死亡するリスクが増すと予測されています。しかし決定的な要素は、人によってリスクが異なるということです。放射線被曝によって生じる癌のリスクは乳児(1歳未満)の場合は大人の3倍から4倍であり、女の乳児は男の乳児よりも2倍影響を受けやすいのです。

Females’ overall risk of cancer related to radiation exposure is 40 percent greater than for males. Fetuses in the womb are the most radiation-sensitive of all. The pioneering Oxford Survey of Childhood Cancer found that X-rays of mothers, involving doses to the fetus of 10-20 mSv, resulted in a 40 percent increase in the cancer rate among children up to age 15. In Germany, a recent study of 25 years of the national childhood cancer register showed that even the normal operation of nuclear power plants is associated with a more than doubling of the risk of leukemia for children under 5 years old living within 5 kilometers of a nuclear plant.  Increased risk was seen to more than 50 km away. This was much higher than expected, and highlights the particular vulnerability to radiation of children in and outside the womb.


In addition to exposure measured by typical external radiation counters, the children of Fukushima will also receive internal radiation from particles inhaled and lodged in their lungs, and taken in through contaminated food and water. A number of radioactive substances are concentrated up the food chain and in people. As physicians, we consider the decision to allow the children of Fukushima to be exposed to such injurious levels of radiation an unacceptable abrogation of the responsibility of care and custodianship for our children and future generations.


Rather than raise the thresholds for radiation doses among people whose health and security have already been badly compromised, we strongly urge the Japanese government to extend the evacuation zone around the contaminated Fukushima site and to do everything possible, in the aftermath of this tragedy, to place the health and safety of the Japanese people above all other considerations.


Sincerely, 誠意を込めて





Vappu Taipale        Sergey Kolesnikov      Robert Mtonga
Co-President         Co-President         Co-President

Tilman Ruff
Regional Vice President
Southeast Asia/Pacific

No comments:

Post a Comment