To view articles in English only, click HERE. 日本語投稿のみを表示するにはここをクリック。点击此处观看中文稿件한국어 투고 Follow Twitter ツイッターは@PeacePhilosophy and Facebook ★投稿内に断り書きがない限り、当サイトの記事の転載は許可が必要です。peacephilosophycentre@gmail.com にメールをください。Re-posting from this blog requires permission unless otherwise specified. Please email peacephilosophycentre@gmail.com to contact us.

Friday, July 29, 2011

"Shut Tomari" - Stop Tomari Nuclear Plant in Hokkaido from Re-operation 泊原発再開に反対

"Shut Tomari" is a citizens' organization trying to shut down Tomari Nuclear Power Plant in Hokkaido. Please see Kaori Izumi's plea for international collaboration below. See Shut Tomari's blog. http://shuttomari.blogspot.com/search/label/English

北海道泊原発再開を阻止するため活動する市民団体「 Shut 泊 」http://shuttomari.blogspot.com/ を紹介します。泉かおりさんからの海外への訴えをご覧ください(下記)。道の合意なしでも国の指示があれば再開すると開き直った北電社長の報道も。泊原発はチェルノブイリ事故後日本国内で初めて運転開始した原発であるとのこと。福島第一事故後初めて再稼働する原発という汚名を再びかぶることは絶対にないように。日本の原発が全て廃炉になるように。メディアが激しく繰り広げる節電キャンペーン。節電は大事だが、原発再開なしでこの夏を乗り切ってしまうと原発が実は必要ないことが国民にばれてしまうので政府も電力会社も、この夏を乗り切ることを事業や市民の節電のおかげだと言えるために節電を強制していることを、皆さんわかってください。「原発必要神話」を打ち崩しましょう

泉さんより最新情報:
今日は、東京での保安院、原子力安全委員会、事故対策課との交渉に参加しました。泊3号の営業運転取りやめが、いちばんの争点を成りました。8月1日に、40人の原告団で、海江田経産相大臣に泊3号機営業運転差し止め訴訟を提訴します。

Citizens sitting-in in front of Tomari Nuclear Power Plant, Hokkaido

Dear all,

Please disseminate this message.

This is to let you know that our government is now allowing Tomari Nuclear Power Plant in Hokkaido, which will be the first plant in Japan to be in full operation for commercial purpose after Fukushima Daiichi Disaster happened. There is no new standard for safety of nuclear power plants after Fukushima Daiichi. The water, the soil, the air, the sea, fish, vegetables, milk, meat, everything is contaminated in Japan in different degrees. Meat from cattle which were fed with radiation contaminated rice straws in Fukushima and other areas were sold to all over in Japan, and it was used for lunch for young children in kindergarden. Some farmers committed suicide after they found their vegetable and animals are contaminated. One grandmother committed suicide leaving a note,”I do not wish to be a burden for my family. I am going to evacuate to the heaven”. Families are breaking out. Many fathers remain in Fukushima to earn the living, while their wives and children have evacuated outside Fukushima. Many young mothers left their job, house, and husband, relatives, friends, evacuating with their babies only with an intention to minimise the risk of their children exposed to radiation. We have over 2000 families evaucated to Hokkaido, most of them young mothers, some of whom have no money for living for next month.

Government has budget to test radiation exposure on cattle, but not for people.

Fukushima Daiichi is far from settling down the disaster. Yet, government is preparing a plan to call back Fukushima nuclear disaster refugees home.

Any nuclear power plant in Japan has a pontential to be next Fukushima Daiichi.

Our Tomari Nuclear Power plant is the first one to come under operation in Japan after Chernobyl accident which happened in 1986.And now it could become the first one to be in full operation for commercial purpose, if we failed to stop current government plan to do so.We have tried all our means to stop it since 3.11, but we came to the point where we shall sit in front of mayor’s office from tomorrow.

If you have a possibility, please inform media in your country, which may have forgotten Fukushima Daiichi, and at least 300,000 of our children in Fukushima who are gradually and deliberately murdered by the government for next years to come.

We can not let our government to get Tomari in full operation as the first case after Fukushima. We can not make a precedent.

Whole Japan is watching Tomari today. I request you to keep your eye on the fate of Tomari Reactor 3.


Regards,
Kaori Izumi
Shut Tomari
Tel:+81-9026951937


泊3号機 道の同意なしでも営業運転申請 北電社長が意向
(07/29 11:00、07/29 16:21 更新)
http://www.hokkaido-np.co.jp/news/donai/308499.html 
北海道電力の佐藤佳孝社長は28日の記者会見で、調整運転中の泊原発(後志管内泊村)3号機が営業運転に移行する際に必要な国への最終検査申請について「道の同意がなくても、国が受け付けると言うならば出す」と述べ、国から正式な指示があれば、道の同意を得ずに申請に踏み切る意向を示した。

 佐藤社長は「国から(最終検査申請を)出しなさいと言われれば、出さないわけにはいかない」とあくまでも国の方針に従う意向を強調した。

1 comment:

  1. Anonymous11:15 pm

    I have written a few words it might be of no use but it might show that the people like you who really put up their energy for all of us, are really heard.Feel free to do whatever you wish with it:


    Toothbrush revolution

    Get a Japanese
    hand made
    toothbrush.
    Most durable
    so kind and soft
    That could not hurt.
    Be careful, choose well
    Because you can be deceived
    By good copies
    made by machines.
    Machines that might feed
    on nuclear energy
    made by nuclear
    reactors, those, truly ,
    we don't need!
    Promise!
    To use the hand made brush
    with great respect and care.
    Promise!
    To fairly pay for every
    drop of sweat,
    for every minute of hard work.
    We need no elevators
    nor escalators
    We will prefer
    the power save
    at own home
    than put at risk
    the smallest living thing!
    Please! Please! Please!!
    Money makers!
    Stop Tomari nuclear power plant
    Stop to suffocate the World and Japan
    we have enough
    with Fukushima's broken Nuclear Reactors
    There is no need for other factors!
    We are helpless with the air purification
    We don't want masks to be in fashion
    We don't want radioactive substance trace
    to leave our grand grand kids as inheritance
    We know nothing of polluted water
    We cannot live with the guilt
    of destroying the nature, our Mother!!
    Give us a hand made brush for teeth
    let all of us, you he she and me
    Handle it as symbol to seek
    our world for each of us to clean!
    One dream, let it come true, let us be:
    Hokkaido, Tomari ,make it nuclear free:
    is this only a good dream, could possible be
    Of nightmares , forever Free?


    Feel free to use it feel free to cut, change, do whatever you wish whatever helps,thank you.
    Elena

    ReplyDelete