Press Conference: Trump, Okinawa & The US-Japan Alliance
「記者会見:トランプ、沖縄、米日同盟」
会見はYouTubeにアップされている。
この記者会見のメディア報道はこの投稿にまとめてある。(下のほう)
この中の乗松聡子の発言の一部が、字幕付きでソーシャルメディアでかなり拡散された。字幕をつけてくれた人には感謝する。ここで紹介しておきたい。
ひとつだけ、わたしが Korea, DPRK と言ったときに「北朝鮮」と訳していた。この呼称は国名ではなく、当事国も拒否しており、差別的呼称であるので、日本語では「朝鮮民主主義人民共和国」あるいは「朝鮮」と訳してほしかった。
皆さんはご存じだと思いますけど、圧倒的多数の日本国民は日本の空と土地がこれほどまでにアメリカに支配されているという現実を知りもしないし興味もない。… pic.twitter.com/PpBJUoqAxW
— トッポ (@w2skwn3) February 11, 2025
インスタでも広まったようで、しばらく連絡取り合っていない遠くの友人からも「見たよ」という声が入ってきた。
そこまでのことを言ったという認識がなかったので戸惑ったが、友人が「多くの人が思っているけど言えないことをうまく言葉にしたんだよ」と言ってくれたので、そういう効果はあったのかもしれない。
その国の首都の上空が他国軍に支配されている国など他にあるだろうか?
@PeacePhilosophy
No comments:
Post a Comment