(An essay by Yujiro Ichioka, a Waseda University student who was in Vancouver to study English for his spring holiday.)
About Article 9 of the Japanese Constitution
Yujiro Ichioka
We should protect Article 9 of the Japanese constitution. We should send it all over the world with pride that we were born in Japan, which has the “Peace Constitution.”
Today, there is a movement by some politicians to amend the constitution to make a Japanese army. If they were to amend it, they should form a new constitution which declares more clearly we do not have military power.
Surely, a military gives each country power in international politics. To think about this from some politicians’ perspective, it may seem unacceptable that Japan has fallen behind other developed countries due to not having an army. For example, Japan couldn’t send defense forces to the Iraq war smoothly. As a result, it was blamed by other countries.
When war happens, the people who actually go to battlefield, who actually bleed, are civilians, like us. Nobody living should want to kill anyone or be killed by anyone. It is natural that everyone wants peaceful happiness. I believe this is a simple and clear truth.
But, as previously mentioned, that it is politically advantageous to have military power is a truth, too. Now, the United States, which leads all developed countries, is fighting. And, military power, including nuclear weapons, can be used as a political card, such as North Korea does.
Thus, two conflicting truths exist in the world.
What can we do based on this situation? The answer is that we Japanese should take the lead and send Article 9 of the Japanese constitution all over the world.
Japan has experienced being an assailant and a victim by big past wars. And, now we Japanese lead a peaceful life where we don’t have to think, “I may die tomorrow.” We gained the “Peace Constitution” and this life through past big experiences. As such, we should send Article 9 of the Japanese constitution all over the world.
My idea may be childish and idealistic, but I hope that Article 9 of the Japanese constitution will guide the world to peace.
Peace Philosophy Centre, based in Vancouver, Canada (est. 2007), provides a space for dialogue and facilitates learning for creating a peaceful and sustainable world. ピース・フィロソフィー・センター(カナダ・バンクーバー 2007年設立)は平和で持続可能な世界を創るための対話と学びの場を提供します。피스필로소피센터(캐나다·밴쿠버 2007년 설립)는 평화롭고 지속 가능한 세계를 만들기 위한 대화와 배움의 장소를 제공합니다. 欢迎来到和平哲学中心!我们来自加拿大温哥华,我们致力于促进对话及建立可持续发展的和平世界。欢迎您留下宝贵的评论。Follow Twitter: @PeacePhilosophy / "Like" Facebook: Peace Philosophy Centre メールEmail: peacephilosophycentre@gmail.com
To view articles in English only, click HERE. 日本語投稿のみを表示するにはここをクリック。点击此处观看中文稿件。한국어 투고 ★Follow Twitter ツイッターは@PeacePhilosophy and Facebook ★投稿内に断り書きがない限り、当サイトの記事の転載は許可が必要です。peacephilosophycentre@gmail.com にメールをください。Re-posting from this blog requires permission unless otherwise specified. Please email peacephilosophycentre@gmail.com to contact us.
No comments:
Post a Comment